Announcement of the State Administration for Market Regulation, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and the National Forestry and Grassland Administration on Ceasing the Implementation of the Announcement on Prohibiting Trade in Wild Animals
市场监管总局、农业农村部、国家林草局关于停止执行《关于禁止野生动物交易的公告》的公告
[CLI Code] CLI.4.5127777(EN)
Statement
- Document Number:Announcement No. 15 [2022] of the State Administration for Market Regulation, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and the National Forestry and Grassland Administration
-
Area of Law: Wildlife Resources Epidemic Prevention and ControlLevel of Authority: Departmental Regulatory DocumentsDate Issued:05-30-2022Effective Date:05-30-2022Issuing Authority: State Administration for Market Regulation Ministry of Agriculture and Rural Affairs National Forestry and Grassland AdministrationStatus: EffectiveTopic: Emergencies
- Announcement of the State Administration for Market Regulation, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and the National Forestry and Grassland Administration on Ceasing the Implementation of the Announcement on Prohibiting Trade in Wild Animals
市场监管总局、农业农村部、国家林草局关于停止执行《关于禁止野生动物交易的公告》的公告
- (Announcement No. 15 [2022] of the State Administration for Market Regulation, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and the National Forestry and Grassland Administration)
- (市场监管总局、农业农村部、国家林草局公告2022年第15号)
- For the purposes of implementing the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council, actively responding to the COVID-19 outbreak, and blocking possible sources of the infectious disease and routes of transmission, the State Administration for Market Regulation, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and the National Forestry and Grassland Administration jointly issued the Announcement on Prohibiting the Trade in Wild Animals (No. 4 [2020], hereinafter referred to as the “Announcement”) on January 26, 2020.
- 为落实党中央、国务院决策部署,积极应对新冠肺炎疫情,阻断可能的传染源和传播途径,2020年1月26日,市场监管总局、农业农村部、国家林草局联合发布了《关于禁止野生动物交易的公告》(2020年第4号,以下简称《公告》)。
- Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
- 1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
- 2. Sign in with a Pkulaw premium member account.
- 3. Apply for a trial account.
- 4. To get instant access to a document, you can scan the QR code below by using WeChat or choose other Online Pay for your purchase.
- 已购买此数据库的VIP会员或机构可查看全文内容,请您登录账号。
-
欢迎您或所在机构根据需要采购相应完整内容的使用权限,如需了解北大法宝系列产品和服务,请联系咨询北大法宝产品顾问!
- 欢迎注册,注册会员可查阅更多内容并获取最新推送信息。最新推出法宝智能订阅功能,新法新案邮箱见!
- 正式引用法律法规条文时请与《立法法》所规定的标准文本核对。
- 单篇购买:微信扫描下方二维码或者选择其他支付方式,支付成功后即可查看本篇内容。
应付金额(Amount):¥200.00
- Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
- Mobile: +86 133-1157-0713
- Fax: +86 (10) 8266-8268
- E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?PKULAW.COM Products